软件介绍: Poedit Pro是一款专业的PO/POT格式文件编辑器,这个是最新中文破解版,直接打开使用即是授权版。可以打开现有的PO文件并进行翻译,也可以创建新的翻译文件,利用现有的PO文件或者POT模板并从它创建一个新的翻译。翻译WordPress的主题或插件,创建一个新的翻译,Poedit会自动设置好一切让你专注翻译。支持从TM填补缺少的翻译,验证已进行的翻译。支持WINDOWS及UNIX跨平台使用,提供更为简洁的方法来编辑目录,专门用于做.PO格式的工具。
2022-09-28 12:09:14 15.6MB 其他资源
1
使用方法: 将压缩包解药到本地 安装poedit 然后打开你需要的po文件 然后将脚本2. Translator.ahk拖到autohotkey上面 然后勾选自动翻译
2022-09-28 09:04:43 120.36MB poedit
1
用于提取带翻译内容或创建带翻译模板创建翻译文件po
2022-07-21 09:56:28 13.31MB poedit
1
采购订单 :left-right_arrow: CSV 从 CSV 文件转换 GNU gettext PO 文件并将它们合并回来。 没有多少翻译机构愿意使用并要求将文本发送给他们以作为电子表格文件进行翻译。 该工具从 PO 文件中提取数据并将它们存储在 CSV 文件中,这些文件可以在 Excel、Google 电子表格、Calcs、Numbers 等中打开。 但不存在的话 ,这正是这么做的? 不幸的是不是“完全”。 好像不支持: 复数形式, 给译者的注解。 用法 node index.js file.po > untranslated.csv 然后发送untranslated.csv进行翻译,并要求仅更改以“msgstr”开头的列。 当您获得精美的 CSV 翻译后,请执行以下操作: node index.js file.po translated.csv > translated.po cp transl
2022-03-03 23:07:01 13KB translation csv-files poedit gettext
1
通过PHP代码把字典文件poedit转换成Excel 文件可以下载编辑
2021-12-20 15:28:12 5.04MB poedit转换excel
1
该例子是移植了wxWidget多语言的方法,详细介绍在空间的文章。
2021-08-16 10:20:09 4.04MB MFC 多语言 wxWidget poedit
1
给大家分享一款非常不错的本地化工具,作为经常汉化软件的我怎么能错过这么优秀的软件本地化工具呢。Poedit Pro 中文注册版(旧称poEdit)是一个免费(专业版收费)、开源及跨平台的gettext类(.po 格式,应用程式里采用了gettext来作程式的国际化)国际化翻译编辑器,也是同类型软件中最广泛使用的一个。现时它不论在 Unix+GTK 或 Windows平台 配合 wxWidgets 均有相关版本,并以MIT许可证释出。 Poedit Pro 中文注册版 汉化必备工具之一 PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。 Poedit Pro 使用技巧 从POT更新PO文件 如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢? 一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。 一般程序作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。 在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了[2] 。 利用TM(翻译词库) 比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。 先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。 首先在PoEdit中创建翻译词库。 1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。 2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。 3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。 4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框,如下图所示。 5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。 如何使用翻译词库,很简单。 打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。 单数和复数的问题 INTEGER 表示单复数变化形式的数量,其值是一个正整数。中、日、韩文里没有单复数区分,也就是说单复数变化形式只有一种, 所以 nplurals=1,英文单复数有两种表现形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示对第几种单复数变化取相应的第几种译文,其值是一个标准的 C 语言表达式。如果有四种单复数变化,这个 表达式的值将包括 0、1、2、3,分别对应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有时这个表达式相当复杂。 在汉语里,只需 plural=0,译文只要保留 msgstr[0] 即可。 Poedit Pro 使用快捷键 翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。 (1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。 (2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。 (3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。 使用查找功能 要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。 一般情况下,选择“在原文中查找”和“在译文中查找”就行了。 查看程序文件 翻译某些词汇时,由于脱离了语义环境,可能不知道如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。
2021-05-25 22:08:04 18.74MB 汉化必备工具之一Poedit
poedit的TM自动翻译中文zh_CN词库共计10187条翻译。 用来汉化wordpress主题和插件的,自动翻译省去了一条一条手动翻译的烦恼。
2020-04-04 19:56:24 693KB poedit wp汉化词库
1
poedit gettext使用说明。for net 国际化,本地化。 使用学习文件。
2020-02-14 03:06:42 1.85MB gettext
1
poedit的自动翻译中文zh_CN词库共计10187条翻译。 用来汉化wordpress主题和插件的,自动翻译省去了一条一条手动翻译的烦恼。在poedit软件我的-翻译记忆-管理-导入词库文件就行了
2019-12-21 20:34:55 673KB poedit wp 汉化词库
1